要输入日文脚本,我使用 iBus 及其罗马字输入法。
要输入日文片假名,我想使用 shift 键。例如,
a -> あ
shift a -> ア
ka -> か
shift ka -> カ
我听说在 MacOS 上可以实现类似的事情。我可以在ubuntu上这样做吗?
我正在尝试使用 wine 安装一个名为 UTAU 的日文应用程序,但是每当我打开安装程序时,它都不会正确显示日文字符,而只会显示一个黑色方块。我的语言环境 ja_JP.utf8 是我用来打开它的那个LANG=ja_JP.UTF8 wine ~/Path/to/installer.exe
(主要问题)
另外,当我在终端上用 wine 打开安装程序时,我得到了这个(其他博客说没什么)
0032:err:mscoree:LoadLibraryShim error reading registry key for installroot
0032:err:mscoree:LoadLibraryShim error reading registry key for installroot
0032:err:mscoree:LoadLibraryShim error reading registry key for installroot
0032:err:mscoree:LoadLibraryShim error reading registry key for installroot
编辑:忘了提,我的 unbuntu 是 18.04 和 wine 3.0
更新:更改为 wine 5.0.1,现在我启动 .exe 时的错误是不同的
000f:err:service:process_send_command receiving command result timed out
000f:fixme:service:scmdatabase_autostart_services Auto-start service L"WineBus" failed to start: 1053
0032:fixme:ntdll:NtLockFile I/O completion on lock not implemented yet
0032:fixme:ntdll:NtQuerySystemInformation info_class SYSTEM_PERFORMANCE_INFORMATION
它更长,但使用-O shift-jis
选项严格原始文件消除了其中一些。
我最近在联想 X220 笔记本电脑上安装了日文布局键盘。使用终端和 xmonad 作为窗口管理器,我首先做了:
$ sudo dpkg-重新配置键盘配置
我选择了 Sun 7 日文 106 键键盘,使用日文 OADG-109A 布局,因为它与我安装的板上的按键布局相匹配。
我重新启动计算机,布局是正确的,但是我在切换模式时遇到了困难。在尝试了所有其他布局选项后,我回到了 OADG-109A 布局,并直接修改了 /usr/share/X11/xkb/symbols/jp 文件;我为该文件中的第三个块添加了平假名 unicode 数字,以便我可以按右 alt 键并生成打印在键上的平假名。
这种方法使用 18.04 是成功的。
从那时起,我已经升级到 20.04,现在我的布局工作正常,在启动时输入加密密码,登录后,但奇怪的是在登录提示符下没有。
我对 /usr/share/X11/xkb/symbols/jp 所做的更改在升级后没有保留。于是,我再次进入了它们。但是,这一次,更改文件没有任何效果。
登录 gnome 后,我尝试更改键盘布局,并且能够使用 MOZC 成功生成平假名,或者是 MOCZ 布局,但是,我更喜欢使用正确的 alt + 键功能。
目前,/etc/default/keyboard 的内容是:
XKBLAYOUT="jp" BACKSPACE="guess" XKBVARIANT="OADG109A" XKBMODEL="sun_type7_jp_usb" XKBOPTIONS="compose:menu,terminate:ctrl_alt_bksp"
如您所见,我之前选择最多的是使用默认的 Altgr 作为键盘。将其更改为正确的 alt 键没有任何效果,无论是正面的还是负面的。
以防万一,这里是我编辑的“jp”符号文件的内容。您可以看到我在文件顶部输入的各种 U###:(再次@ /usr/share/X11/xkb/symbols/jp)
// 日文 106 键键盘的符号(由 [email protected] 提供)。
默认部分字母数字键 xkb_symbols "106" {
include "jp(common)"
name[Group1]= "Japanese";
key <AE10> { [ 0, asciitilde, U308F, U3092 ] };
key <AE13> { [ backslash, bar ] };
};
hidden partial alphanumeric_keys xkb_symbols "common" { // jp 106/109A 布局的“通用”键。
key <HZTG> {
type[Group1]="PC_ALT_LEVEL2",
symbols[Group1]= [ Zenkaku_Hankaku, Kanji ]
};
key <AE01> { [ 1, exclam, U306C ] };
key <AE02> { [ 2, quotedbl, U3075 ] };
key <AE03> { [ 3, numbersign, U3042, U3041 ] };
key <AE04> { [ 4, dollar, U3046, U3045 ] };
key <AE05> { [ 5, percent, U3048, U3047 ] };
key <AE06> { [ 6, ampersand, U304A, U3049 ] };
key <AE07> { [ 7, apostrophe, U3084, U3083 ] };
key <AE08> { [ 8, parenleft, U3086, U3085 ] };
key <AE09> { [ 9, parenright, U3088, U3087 ] };
key <AE11> { [ minus, equal, U307B ] };
key <AE12> { [ asciicircum, asciitilde, U3078] };
key <AD01> { [ q, Q, U305F ] };
key <AD02> { [ w, W, U3066 ] };
key <AD03> { [ e, E, U3044, U3043 ] };
key <AD04> { [ r, R, U3059 ] };
key <AD05> { [ t, T, U3095 ] };
key <AD06> { [ y, Y, U3093 ] };
key <AD07> { [ u, U, U306A ] };
key <AD08> { [ i, I, U306B ] };
key <AD09> { [ o, O, U3089 ] };
key <AD10> { [ p, P, U305B ] };
key <AD11> { [ at, grave, U3099 ] };
key <AD12> { [ bracketleft, braceleft, U309A ] };
key <CAPS> { [ Eisu_toggle, Caps_Lock ] };
key <AC01> { [ a, A, U3061 ] };
key <AC02> { [ s, S, U3068 ] };
key <AC03> { [ d, D, U3057 ] };
key <AC04> { [ f, F, U306F ] };
key <AC05> { [ g, G, U304D ] };
key <AC06> { [ h, H, U304F ] };
key <AC07> { [ j, J, U307E ] };
key <AC08> { [ k, K, U306E ] };
key <AC09> { [ l, L, U308A ] };
key <AC10> { [ semicolon, plus, U308C ] };
key <AC11> { [ colon, asterisk, U3096 ] };
key <AC12> { [ bracketright, braceright, U3080 ] };
key <AB01> { [ z, Z, U3064 ] };
key <AB02> { [ x, X, U3063 ] };
key <AB03> { [ c, C, U305D ] };
key <AB04> { [ v, V, U3072 ] };
key <AB05> { [ b, B, U3053 ] };
key <AB06> { [ n, N, U307F ] };
key <AB07> { [ m, M, U3082 ] };
key <AB08> { [ comma, less, U306D ] };
key <AB09> { [ period, greater, U308B ] };
key <AB10> { [ slash, question, U3081 ] };
key <AB11> { [ backslash, underscore, U308D] };
key <LCTL> { [ Control_L, ] };
key <NFER> { [ Muhenkan ] };
key <XFER> {
type[Group1]="PC_ALT_LEVEL2",
symbols[Group1]= [ Henkan, Mode_switch ]
};
key <HKTG> {
type[Group1]="PC_ALT_LEVEL2",
symbols[Group1]= [ Hiragana_Katakana, Romaji ]
};
key <EISU> {
type[Group1]="PC_ALT_LEVEL2",
symbols[Group1]= [ Eisu_toggle ]
};
key <KANA> {
type[Group1]="PC_ALT_LEVEL2",
symbols[Group1]= [ Hiragana_Katakana ]
};
key <PRSC> {
type[Group1]= "PC_ALT_LEVEL2",
symbols[Group1]= [ Print, Execute ]
};
};
部分字母数字键 xkb_symbols "henkan" { key { type[Group1]="PC_ALT_LEVEL2", symbols[Group1]= [ Henkan, Mode_switch ] }; };
部分字母数字键 xkb_symbols "OADG109A" {
include "jp(common)"
name[Group1]= "Japanese (OADG 109A)";
key <AE10> { [ 0 ] };
key <AE13> { [ yen, bar ] };
};
// 86 个键与假名映射部分字母数字键 xkb_symbols "kana86" {
include "srvr_ctrl(fkey2vt)"
include "pc(editing)"
include "keypad(numoperdecsep)"
include "altwin(menu)"
include "jp(kana)"
include "jp(OADG109A)"
name[Group1]= "Japanese (Kana 86)";
key <ESC> { [ Escape ] };
key <NMLK> { [ Num_Lock ] };
key <BKSP> { [ BackSpace ] };
key <TAB> { [ Tab, ISO_Left_Tab ] };
key <RTRN> { [ Return ] };
key <LFSH> { [ Shift_L ] };
key <RTSH> { [ Shift_R ] };
key <LWIN> { [ Super_L ] };
key <LALT> { [ Alt_L ] };
key <SPCE> { [ space ] };
key <RALT> { [ Alt_R ] };
// For compatibility with other keyboards connected at the same time:
key <RWIN> { [ Super_R ] };
key <RCTL> { [ Control_R ] };
};
部分字母数字键 xkb_symbols “假名” {
name[Group1]= "Japanese (Kana)";
key <HZTG> {
type[Group1]="PC_ALT_LEVEL2",
symbols[Group1]= [ Zenkaku_Hankaku, Kanji ]
};
key <AE01> { [ kana_NU ] };
key <AE02> { [ kana_FU ] };
key <AE03> { [ kana_A, kana_a ] };
key <AE04> { [ kana_U, kana_u ] };
key <AE05> { [ kana_E, kana_e ] };
key <AE06> { [ kana_O, kana_o ] };
key <AE07> { [ kana_YA, kana_ya ] };
key <AE08> { [ kana_YU, kana_yu ] };
key <AE09> { [ kana_YO, kana_yo ] };
key <AE10> { [ kana_WA, kana_WO ] };
key <AE11> { [ kana_HO ] };
key <AE12> { [ kana_HE ] };
key <AE13> { [ prolongedsound ] };
key <AD01> { [ kana_TA ] };
key <AD02> { [ kana_TE ] };
key <AD03> { [ kana_I, kana_i ] };
key <AD04> { [ kana_SU ] };
key <AD05> { [ kana_KA ] };
key <AD06> { [ kana_N ] };
key <AD07> { [ kana_NA ] };
key <AD08> { [ kana_NI ] };
key <AD09> { [ kana_RA ] };
key <AD10> { [ kana_SE ] };
key <AD11> { [ voicedsound ] };
key <AD12> { [ semivoicedsound, kana_openingbracket ] };
key <CAPS> { [ Eisu_toggle, Caps_Lock ] };
key <AC01> { [ kana_CHI ] };
key <AC02> { [ kana_TO ] };
key <AC03> { [ kana_SHI ] };
key <AC04> { [ kana_HA ] };
key <AC05> { [ kana_KI ] };
key <AC06> { [ kana_KU ] };
key <AC07> { [ kana_MA ] };
key <AC08> { [ kana_NO ] };
key <AC09> { [ kana_RI ] };
key <AC10> { [ kana_RE ] };
key <AC11> { [ kana_KE ] };
key <AC12> { [ kana_MU, kana_closingbracket ] };
key <AB01> { [ kana_TSU, kana_tsu ] };
key <AB02> { [ kana_SA ] };
key <AB03> { [ kana_SO ] };
key <AB04> { [ kana_HI ] };
key <AB05> { [ kana_KO ] };
key <AB06> { [ kana_MI ] };
key <AB07> { [ kana_MO ] };
key <AB08> { [ kana_NE, kana_comma ] };
key <AB09> { [ kana_RU, kana_fullstop ] };
key <AB10> { [ kana_ME, kana_middledot ] };
key <AB11> { [ kana_RO ] };
key <LCTL> { [ Control_L ] };
key <NFER> { [ Muhenkan ] };
key <XFER> {
type[Group1]="PC_ALT_LEVEL2",
symbols[Group1]= [ Henkan, Mode_switch ]
};
key <HKTG> {
type[Group1]="PC_ALT_LEVEL2",
symbols[Group1]= [ Hiragana_Katakana, Romaji ]
};
key <PRSC> {
type[Group1]= "PC_ALT_LEVEL2",
symbols[Group1]= [ Print, Execute ]
};
};
部分 alphanumeric_keys xkb_symbols "nicola_f_bs" { key { type="", symbols[Group1]= [ bracketright, braright ] }; 键 { [ 0, 下划线 ] }; 键 { [ 冒号,星号 ] }; 键 { [ 退格键,退格键 ] }; 键 { [ 转义 ] }; 键 { [ 在,坟墓 ] }; };
// 复制自 macintosh_vndr/jp partial alphanumeric_keys xkb_symbols "mac" { include "jp(kana)" name[Group1]= "Japanese (Macintosh)";
replace key <CAPS> { [ Caps_Lock ] };
};
部分字母数字键 xkb_symbols "hztg_escape" { 替换键 { [ Escape ] }; };
部分字母数字键 xkb_symbols "dvorak" { 包括 "jp(OADG109A)" name[Group1]="Japanese (Dvorak)";
key <AE11> { [ at, grave ] };
key <AD01> { [ colon, asterisk ] };
key <AD02> { [ comma, less ] };
key <AD03> { [ period, greater ] };
key <AD04> { [ p, P ] };
key <AD05> { [ y, Y ] };
key <AD06> { [ f, F ] };
key <AD07> { [ g, G ] };
key <AD08> { [ c, C ] };
key <AD09> { [ r, R ] };
key <AD10> { [ l, L ] };
key <AD11> { [ slash, question ] };
key <AC02> { [ o, O ] };
key <AC03> { [ e, E ] };
key <AC04> { [ u, U ] };
key <AC05> { [ i, I ] };
key <AC06> { [ d, D ] };
key <AC07> { [ h, H ] };
key <AC08> { [ t, T ] };
key <AC09> { [ n, N ] };
key <AC10> { [ s, S ] };
key <AC11> { [ minus, equal ] };
key <AB01> { [ semicolon, plus ] };
key <AB02> { [ q, Q ] };
key <AB03> { [ j, J ] };
key <AB04> { [ k, K ] };
key <AB05> { [ x, X ] };
key <AB06> { [ b, B ] };
key <AB08> { [ w, W ] };
key <AB09> { [ v, V ] };
key <AB10> { [ z, Z ] };
};
// 附加:
部分字母数字键 xkb_symbols "sun_type6_suncompat" { 包括 "sun_vndr/jp(sun_type6_suncompat)" };
部分字母数字键 xkb_symbols "sun_type6" { 包括 "sun_vndr/jp(sun_type6)" };
部分字母数字键 xkb_symbols "sun_type7_suncompat" { 包括 "sun_vndr/jp(sun_type7_suncompat)" };
部分字母数字键 xkb_symbols "suncompat" { 包括 "sun_vndr/jp(suncompat)" };
部分字母数字键 xkb_symbols "sun_type7" { 包括 "sun_vndr/jp(sun_type7)" };
为了生成平假名,我试图使右 alt 键起作用,但现在我运行的是 20.04,以前成功的方法不起作用。
顺便说一句,我永远无法让其他模式更改键工作,但目前我对更改适当的符号文件似乎没有效果感到困惑。这些是 'jp' 文件中的间距,以防万一。可能有格式要求更改?...
如果有人对这种错误有任何经验,任何帮助或指针将不胜感激。
谢谢你。
尽管昨天工作正常,但在 Ubuntu 19.10 上的 Chromium(版本 80.0.3987.100)中,书签、URL、标签、网页中的所有日文文本突然都以不同的、难以阅读的笔触日文字体呈现。我试图通过在高级字体设置中设置日文脚本的字体并重新启动会话来解决此问题,但没有任何改变。(在更改这些设置之前,顺便说一下,所有日文字体设置都设置为“使用默认值”。)
这是 Chromium 中带有日语文本的页面的屏幕截图。请注意,页面、选项卡、URL 和书签中的字体以笔触日文字体显示。
这是 Firefox 中的同一页面。请注意,页面、选项卡、URL 和书签中的所有字体都以典型的日文哥特式 (sans) 字体显示。
这是 Chromium Advanced Font 日文字体设置的屏幕截图。请注意,字体在页面中正确显示,但在书签中显示不正确。
如果我将字体设置更改为 Times New Roman、Ubuntu 或任何其他用于日文脚本的非日文字体,则会显示笔触字体。但是,如果我将默认字体设置为 Noto,问题并没有解决。
在 LibreOffice 中,字体可以正确显示(即,除非明确指定,否则不会显示笔触字体来代替其他字体。)
如果我从我的主文件夹中删除笔触字体(例如,Aoyagi Kouzan)并重新启动会话,日文将在 Chromium 中正常显示。但是,我希望能够偶尔在文本中使用这些字体。
它在 Firefox 中工作的事实会让人相信它是 Chromium 特有的,而不是 Ubuntu,但同时,我在 Windows 中没有这个问题,所以 Chromium 可能使用了一些“默认”我无法追踪的来自 Ubuntu 的日文字体设置。有想法该怎么解决这个吗?
我想修改 Mozc 设置。
问题:点击右边的齿轮Japanese (Mozc)
没有效果:
在以前版本的 Ubuntu 上,一种解决方法是从命令行运行/usr/lib/mozc/mozc_tool --mode=config_dialog
,但该可执行文件不再存在(使用相同参数运行时,同一文件夹中的mozc_server
andmozc_renderer
似乎没有做任何事情)。
是否有打开 Mozc 设置的解决方法?它们应该看起来像这样:
我正在使用带有国际键盘的 Gnome,并将其配置为使用fcitx IBus。我还在 Windows 中安装了Google_Japanese_Input,它的行为符合预期:
- Alt+Shift在语言之间切换 (IME)
- Ctrl+Caps Lock切换到平假名
- Alt+Caps Lock如果在字母数字模式下更改为平假名,则切换到片假名
- Shift+Caps Lock在全角平假名 ↔ 全角字母数字(罗马字)之间切换
- Alt+ `(重音)在假名 ↔ 半角字母数字(罗马字)之间切换
- Alt+ ~(波浪号)切换假名/直接输入
这些键盘快捷键在 Gnome 中不起作用。我必须从菜单中手动选择模式。
我知道Alt+`会干扰应用程序切换器快捷方式,但我怀疑我是唯一使用 Gnome 并试图让它像普通用户在任何其他平台上一样工作的用户。如果现有键盘映射存在严重问题,至少应该有某种最佳实践或建议如何创建有用的映射,而不是每个人都从头开始滚动她/他自己的?我不相信现有的答案 ( 1 , 2 ),而且我找不到任何好的资源,Linux 用户应该如何有效地配置和使用 Mozc ( 1 , 2 )。
所以我想在这里得到完整答案的问题是:
- Ubuntu 18.04 及更高版本推荐的日语输入法是什么?(我假设它是 Mozc。)
- 需要安装哪些包?
- Gnome 中的输入法是如何配置的?(Windows 用户只需下载并安装 Google 软件进行比较。它就可以工作。)
- 如何设置输入法本身?
- 如何设置输入模式的切换?
- 与键盘快捷键有冲突吗?如何解决?
- 是否与其他 IME 或软件组件(如 UIM、IBus)有任何冲突?如何解决?
- 是否有任何有用的文档如何使用 IME?(或一般的典型日语输入法。)
- 验证它是否正常工作很有用。
- 了解软件应该如何被普通用户使用。似乎有很多快捷方式和附加功能需要调整,但也会让您的体验变得更糟,而不是尽可能使用默认设置。
更新:
几次重新启动后,我发现当我将模式设置为平假名并输入 Gedit 时 fcitx 不起作用。试图重建我当时一定一直在使用 Ibus 的行为。当我尝试 Ibus 时,它可以工作。
当我从 Unity 迁移到 Gnome 时,我在这台计算机上重置了键盘快捷键,因此除了我禁用的截取屏幕截图键之外运行默认设置。我以前设置了自定义撰写键(1、2 ),但由于错误,我在使用 Wayland 移动到 Gnome 时禁用了export GTK_IM_MODULE="uim"
和。像++和++这样的序列确实有效。export QT_IM_MODULE="uim"
.profile
Compose..Compose→→
运行 fcitx 时,我得到以下输出:
$ printenv | grep -i im_module
CLUTTER_IM_MODULE=xim
QT4_IM_MODULE=fcitx
QT_IM_MODULE=fcitx
GTK_IM_MODULE=fcitx
运行 ibus 时,我得到以下输出:
$ printenv | grep -i im_module
CLUTTER_IM_MODULE=xim
QT4_IM_MODULE=xim
QT_IM_MODULE=ibus
GTK_IM_MODULE=ibus
更新 2:
好的,据我了解,fcitx 目前还不能很好地与 Gnome 集成。我尝试使用 IBus,因为我不希望 fcitx 干扰键盘并在 Gnome 和 fcitx 中配置键盘(跨多个台式机和笔记本电脑)。Ctrl虽然我在 Windows 中使用+Caps Lock和Alt+没有问题Caps Lock,但 Linux 上的 Mozc 在它的映射中有日语键,并且似乎不支持 Alt 和 Eisu 键。Arch Wiki上有一个关于 X 工具的条目(我不确定 Wayland),一些日本用户似乎已经找到了他们的方法,但这对我来说太过分了。
更新 3:
虽然 Arch 上的用户使用自定义 AUR 包,但我发现了一个简单的被子补丁,可以轻松应用和重新编译到最新版本。我希望这可以以一种或另一种方式包含在 Ubuntu 中,而 Linux 版本没有记录的方式可以使引用的快捷方式像在其他操作系统上一样工作。随着这种烦恼消失,我认为我的问题几乎解决了。让我们看看同时错误报告或上游会发生什么。
我必须做什么才能输入日语?
我希望按照Wakisaka 的建议使用 fcitx-mozc,但是当我通过“首选项”>“Fcitx 配置”添加“键盘 - 日语”时,我只得到一个带有罗马字母输出的 qwerty 布局,没有通过输入像“痛”这样的日语单词形成的日语。
当我取消选中“仅显示当前语言”并搜索“Moz”时,没有 Mozc 选项。
在通过开始搜索 > 键盘布局的“键盘和鼠标”中,我有“键盘型号:戴尔 Latitude 笔记本电脑”,因为这台笔记本电脑是戴尔 Latitude D620。我试过添加键盘布局:也有日语,用 Super+Space 切换,但仍然没有日语输出。“假名”变体确实让我可以从每个键输入片假名,但我需要输入 qwerty 或 dvorak 将平假名转换为汉字或片假名。
我想知道我是否找到了提示:An 18.04 user was known to edit /usr/share/ibus/component/mozc.xml
,但我的文件夹缺少此文件。
编辑:我现在已经安装了fcitx-mozc
.
$ sudo apt install fcitx-mozc
[sudo] password for username:
Reading package lists... Done
Building dependency tree
Reading state information... Done
The following additional packages will be installed:
libprotobuf10 libzinnia0v5 mozc-data mozc-server mozc-utils-gui tegaki-zinnia-japanese
Suggested packages:
ibus-qt5
The following NEW packages will be installed:
fcitx-mozc libprotobuf10 libzinnia0v5 mozc-data mozc-server mozc-utils-gui tegaki-zinnia-japanese
0 upgraded, 7 newly installed, 0 to remove and 1 not upgraded.
Need to get 30.9 MB of archives.
After this operation, 53.5 MB of additional disk space will be used.
Do you want to continue? [Y/n] y
Get:1 http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu cosmic/main i386 libprotobuf10 i386 3.0.0-9.1ubuntu3 [738 kB]
Get:2 http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu cosmic/main i386 mozc-server i386 2.23.2815.102+dfsg-2 [11.9 MB]
Get:3 http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu cosmic/main i386 mozc-data all 2.23.2815.102+dfsg-2 [11.1 kB]
Get:4 http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu cosmic/main i386 tegaki-zinnia-japanese all 0.3-1 [17.3 MB]
Get:5 http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu cosmic/universe i386 fcitx-mozc i386 2.23.2815.102+dfsg-2 [258 kB]
Get:6 http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu cosmic/main i386 libzinnia0v5 i386 0.06-3ubuntu1 [63.3 kB]
Get:7 http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu cosmic/main i386 mozc-utils-gui i386 2.23.2815.102+dfsg-2 [737 kB]
Fetched 30.9 MB in 14s (2,178 kB/s)
Selecting previously unselected package libprotobuf10:i386.
(Reading database ... 242486 files and directories currently installed.)
Preparing to unpack .../0-libprotobuf10_3.0.0-9.1ubuntu3_i386.deb ...
Unpacking libprotobuf10:i386 (3.0.0-9.1ubuntu3) ...
Selecting previously unselected package mozc-server.
Preparing to unpack .../1-mozc-server_2.23.2815.102+dfsg-2_i386.deb ...
Unpacking mozc-server (2.23.2815.102+dfsg-2) ...
Selecting previously unselected package mozc-data.
Preparing to unpack .../2-mozc-data_2.23.2815.102+dfsg-2_all.deb ...
Unpacking mozc-data (2.23.2815.102+dfsg-2) ...
Selecting previously unselected package tegaki-zinnia-japanese.
Preparing to unpack .../3-tegaki-zinnia-japanese_0.3-1_all.deb ...
Unpacking tegaki-zinnia-japanese (0.3-1) ...
Selecting previously unselected package fcitx-mozc:i386.
Preparing to unpack .../4-fcitx-mozc_2.23.2815.102+dfsg-2_i386.deb ...
Unpacking fcitx-mozc:i386 (2.23.2815.102+dfsg-2) ...
Selecting previously unselected package libzinnia0v5.
Preparing to unpack .../5-libzinnia0v5_0.06-3ubuntu1_i386.deb ...
Unpacking libzinnia0v5 (0.06-3ubuntu1) ...
Selecting previously unselected package mozc-utils-gui.
Preparing to unpack .../6-mozc-utils-gui_2.23.2815.102+dfsg-2_i386.deb ...
Unpacking mozc-utils-gui (2.23.2815.102+dfsg-2) ...
Processing triggers for mime-support (3.60ubuntu1) ...
Processing triggers for desktop-file-utils (0.23-3ubuntu2) ...
Setting up mozc-data (2.23.2815.102+dfsg-2) ...
Setting up libzinnia0v5 (0.06-3ubuntu1) ...
Setting up tegaki-zinnia-japanese (0.3-1) ...
Setting up libprotobuf10:i386 (3.0.0-9.1ubuntu3) ...
Setting up mozc-utils-gui (2.23.2815.102+dfsg-2) ...
Processing triggers for libc-bin (2.28-0ubuntu1) ...
Setting up mozc-server (2.23.2815.102+dfsg-2) ...
Setting up fcitx-mozc:i386 (2.23.2815.102+dfsg-2) ...
编辑:我能够让它与本指南一起工作。
(三年前的这个答案似乎有我最终实施的解决方案,如下面的答案所述,尽管我认为 fcitx 已经安装在 Lubuntu 18.10 中。)
Anthy
,日语输入法,不转换任何东西。也就是说,我不能输入任何片假名或汉字。我正在使用uim
,我将“开始转换”热键设置为空格键。
我尝试通过按空格将“はんどる”转换为片假名,但没有成功。
我尝试通过按空格将“いちにち”转换为汉字,但也没有用。
为什么?
由于日语(Mozc)键盘布局问题,我刚刚从 Ubuntu 16.04 升级到 18.04,并且它在 18.04 中仍然存在。这是描述的问题:
使用 mozc 输入日语时,它使用最后选择的键盘布局输入罗马字 - 我可以修复它使用哪个键盘布局吗?
答案下方是一条评论,说我应该安装 fcitx 以获得“配置当前输入法”选项。对于那个人来说,它似乎奏效了。但不适合我。
在“语言支持”(设置 > 区域和语言 > 管理已安装的语言)中,我在“键盘输入法系统”下看到以下选项:fcitx、IBus、XIM、无。无论我选择哪个选项,我都没有得到“配置当前输入法”选项。因此我无法为日语(Mozc)设置键盘布局。
我究竟做错了什么?我需要写日文和德文,但写日文和德文键盘布局真的很不方便。
我的 mozc.xml 看起来像这样:
<component>
<version>2.20.2673.102+dfsg-2</version>
<name>com.google.IBus.Mozc</name>
<license>New BSD</license>
<exec>/usr/lib/ibus-mozc/ibus-engine-mozc --ibus</exec>
<textdomain>ibus-mozc</textdomain>
<author>Google Inc.</author>
<homepage>https://github.com/google/mozc</homepage>
<description>Mozc Component</description>
<engines>
<engine>
<description>Mozc (Japanese Input Method)</description>
<language>ja</language>
<symbol>あ</symbol>
<rank>80</rank>
<icon_prop_key>InputMode</icon_prop_key>
<icon>/usr/share/ibus-mozc/product_icon.png</icon>
<setup>/usr/lib/mozc/mozc_tool --mode=config_dialog</setup>
<layout>default</layout>
<name>mozc-jp</name>
<longname>Mozc</longname>
</engine>
最后应该是什么样子?前两行是否意味着,我应该制作一个备份副本?@@ 行是什么意思?并删除默认值并添加 jp?我正在尝试使用 gedit 编辑文件。非常感谢您的帮助?