Primeiro gerei o arquivo ASS:
ffmpeg -i foo.srt bar.ass
O que então criou isto:
[Script Info]
; Script generated by FFmpeg/Lavc60.31.102
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 384
PlayResY: 288
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: None
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arabic Poetry,16,&Hffffff,&Hffffff,&H0,&H0,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,,هذا نص تجريبي باللغة العربية لاستخدامه في العروض.
queimando-o usando:
ffmpeg -i input.mp4 -vf subtitles=bar.ass output.mp4
Mas o texto parece assim [] [] [] [] []
para palavras árabes. Por quê?
Nota: “Arabic Poetry” é obviamente uma fonte para textos em árabe, então definitivamente não é esse o motivo.