我希望操作系统使用英文显示 UI,但我需要在应用程序中读写日文并处理名称为日文的文件。
当应用程序使用西方字体并显示日文假名和汉字时,字体看起来不太好。在我看来,默认情况下,Ubuntu 只假设中文。有些汉字在我看来很奇怪。例如,“误解”中的“误”或“直接”中的“直”看起来不像日本使用的那个。
我的意思是,如果应用程序使用的是西方字体,它们看起来像这样:
有没有办法强制 Ubuntu 在以西方字体显示假名/汉字时使用特定的日文字体?也许系统无法判断特定文本是日文还是中文;但我不看中文,所以我不在乎真正的中文文本是否错误地以日文字体显示。
[针对评论添加]
下面是输出。我曾试图删除 Noto 字体系列,但当我安装一些应用程序时它们又回来了。我还尝试删除我根本无法阅读的语言字体。基本上我只想要西欧字体(英文、德文、法文等)、日文字体和韩文字体。
$ fc-match -s | head -15
DejaVuSans.ttf: "DejaVu Sans" "Book"
DejaVuSans-Bold.ttf: "DejaVu Sans" "Bold"
DejaVuSans-Oblique.ttf: "DejaVu Sans" "Oblique"
DejaVuSans-BoldOblique.ttf: "DejaVu Sans" "Bold Oblique"
n019003l.pfb: "Nimbus Sans L" "Regular"
DroidSansFallbackFull.ttf: "Droid Sans Fallback" "Regular"
NanumGothic.ttf: "NanumGothic" "Regular"
FreeSans.ttf: "FreeSans" "Regular"
FreeSansBold.ttf: "FreeSans" "Bold"
FreeMono.ttf: "FreeMono" "Regular"
FreeSerif.ttf: "FreeSerif" "Regular"
opens___.ttf: "OpenSymbol" "Regular"
DejaVuMathTeXGyre.ttf: "DejaVu Math TeX Gyre" "Regular"
DejaVuSansMono.ttf: "DejaVu Sans Mono" "Book"
DejaVuSerif.ttf: "DejaVu Serif" "Book"
(the end)
[添加]
我在一个普通的日本问答网站(不是技术网站)上发布了一个问题。我问我第一个截图中的“误”和“直”是否在日本使用。我收到了两个回复,两个日本人都说他们在日本没有使用,他们猜测那些字母是简体中文字母。但我认为它们也不是简体中文字母,因为我看到左边的言部分在简体中文字母中变成了一个奇怪的单行。
要使用 MotoyaLMaru 字体,请尝试按照以下几行添加配置文件: