我们的组织需要支持两个本地化的 Windows 版本:
- 英文版:主要针对开发人员和技术人员
- 意大利语版本:主要针对行政人员
最初提出的解决方案是安装意大利语版本,然后用英语包进行修补。
我们注意到繁琐的行为和许多不一致之处,例如多语言日志、设置和软件。
是否有任何官方文献可以澄清这两种方法之间的差异(如果有)?并提出一些最佳实践?
我们的组织需要支持两个本地化的 Windows 版本:
最初提出的解决方案是安装意大利语版本,然后用英语包进行修补。
我们注意到繁琐的行为和许多不一致之处,例如多语言日志、设置和软件。
是否有任何官方文献可以澄清这两种方法之间的差异(如果有)?并提出一些最佳实践?
不,安装正确的语言 ISO 与稍后使用语言包不是相同的方法。
例如,某些本地化项目(如“管理员”等内置帐户名或系统路径)
C:\Program Files\
不会通过安装语言包进行更新,而是停留在您首次安装的语言中。语言包可以扩展和修补,因此依赖其当前状态是没有用的。软件开发人员不应该使用对象的本地化名称,因为它们都有非本地化的替代方案。对于这些相同的例子,用户帐户有像“S-1-5-21-500”这样的SID,系统路径有像这样的英语环境变量
%ProgramFiles%
。资源管理器中的许多文件夹路径看起来像是通过语言包更改的,但只是使用隐藏
Desktop.INI
文件的图形更改还有其他因素可能会使事情变得更加复杂,例如语言环境(日期/时间/货币格式设置)、部分语言包或键盘布局